布谷鸟闹钟
(2006-3-7 天空的回声)
点击:0
回复:0
不喜欢不许飞砖头,否则以后不敢发了。
一个关于布谷鸟闹钟的笑话。
有天晚上,我被邀请去和一群女孩联欢。我告诉我老公,我会在晚上12点前回家,“我保证!”
结果,在这么个欢快和有酒为伴的气氛下,时间过得特别快。
大约临晨3点,带着些醉意,我回到家。刚刚进门,就听见厅里的闹钟开始整点响零。因为是三点,所以布谷了三次。
我马上意识到我的老公可能醒着,我立刻学布谷声音9次,同时我为我自己这么快就想到一个如此好的方法感到非常得意。这样做是为了避免和我老公发生冲突。(3+9=12 点钟)
第二天早上,我老公问我几点回家的,我告诉他“晚上12点”。他好象没有生气和指责我的意思。哈哈,过关啦!这时候我老公说,我们需要换一个新的闹钟了。
当我问他为什么的时候,他说:“是这样的,昨天晚上我们的闹钟布谷了三次,然后说“哦,SHIT”,然后布谷了4次,清了清嗓子,之后又布谷了3次,咯咯的傻笑两声,最后布谷了2次,就拌到了茶几,还放了个屁。”
原文如下(可以对照着看,我还是对自己的翻译水平不够自信):
The other night I was invited out for a night with "the girls." I told my husband that I would be home by midnight, "I promise!”
Well, the hours passed and the margaritas went down way too easy.
Around 3 a.m., a bit loaded, I headed for home. Just as I got in the door, the cuckoo clock in the hall started up and cuckooed 3 times.
Quickly, realizing my husband would probably wake up, I cuckooed another 9 times. I was really proud of myself for coming up with such a quick-witted solution, in order to escape a possible conflict with him. (Even when totally smashed...3 cuckoos plus 9 cuckoos totals 12 cuckoos = MIDNIGHT!)
The next morning my husband asked me what time I got in, and I told him "Midnight". He didn't seem pissed off at all. Whew! Got away with that one! Then he said, "We need a new cuckoo clock."
When I asked him why?, he said, "Well, last night our clock cuckooed three times, then said, "Oh. shit.", cuckooed 4 more times, cleared it's throat, cuckooed another 3 times, giggled, cuckooed twice more, and then tripped over the coffee table and farted."

文章分类